偽装の結婚

第四章

 思ったよりも広い屋敷だ。二区画あるが、両方とも同じ敷地になるらしい。ローゼンディア人の豪商と言うところだった。

 二人を送り出した後、ダーシュは屋敷の中を歩いて回って、大まかな配置を頭に入れてしまっていた。

 これで何かあっても、屋敷の中では混乱することはないだろう。

 (もっと)も連中が警吏(けいり)を引き連れて戻ってくれば、すべてはお(しま)いだが。

 そうならないことを祈るだけだった。

 あのヒスメネスとかいう家宰(かさい)と一緒に出て行く姿を思い出した。緊張している様子だった。おそらく父親に会いに行くというのは口実だろう。

 それでも二人を行かせたのは何故か。ダーシュには判らなかった。

 ――あいつを試したいのかも知れぬな。

 そう考えてみる。らしくないと思う。

 相手は女である。しかも外国人である。理解しようと考える方が奇妙(おか)しな話だ。

 取り敢えず、数日間だけ(かくま)ってくれればいい。

 あとは自分の仕事だ。

 門の方が騒がしくなった。帰ってきたのかも知れない。

 ダーシュは足早に玄関に向かった。

 玄関に出ると予想通りだった。異国風の盛り土を回り込んで、馬車が屋敷に寄せて停まっていた。

 盛り土は車回しと言うらしい。元はローゼンディア人の様式だと言うが、アンケヌでは真似(まね)をしている者も多いと聞く。確かに、馬車で訪れる者が多いような屋敷では便利だろう。

 丁度(ちょうど)召使いたちが働く中を、アイオナとヒスメネスが馬車を降りてくるところだった。

 日はまだ高い。召使いが二人の上に日避(ひよ)けを(かざ)している。

 アイオナと目が合った。ダーシュは手を挙げて挨拶をした。アイオナは少し微笑んだ。

 ヒスメネスが足早に近づいてきた。

「よろしいですか?」

「なんだ?」

「あなたに少しお話があるのです」

「俺の方でもお前と話したいと思っていた」

 ヒスメネスは口を(つぐ)み、じっとこちらを見てきた。理知的な青い瞳。朝の時にも思ったが、この男は切れ者だ。少なくとも彼の女主人よりも三倍は賢いだろう。

「では私の書斎に行きましょう。そこならば邪魔は入りませんから」

「解った」

 書斎というのは言い過ぎだろうと思っていたのだが、案内された部屋は確かに書斎というに相応(ふさわ)しい部屋だった。

 壁際には大きな本棚があり、巻物や、皮で装幀(そうてい)された本がぎっしりと詰められている。

 本棚に収まりきれなかった分は頑丈そうな台の上に平積みになっており、その高さはダーシュの胸近くにまで達している。

 幾壁にはイデラ砂漠を中心にした大きな地図が貼られており、大きめの丸卓が一つと、来客用の椅子が三脚あった。

 ヒスメネス自身が使うのであろう机は、ローゼンディア風の頑丈そうな木製であり、窓から少し離れたところに配置されてあった。

 机の上には筆記用具が置かれてあるが、書類はなかった。用心深い性質なのだろう。おそらくは机の中に鍵を掛けて入れてあるのではないか。

 片付いていると言うよりもむしろ、ほとんど何も置いていないその机は、壁際の本や巻物の山を考えると殺風景に過ぎる感じがした。

 一応、机の角には手鉤(てかぎ)と受け皿の付いた棚があり、古風な細工(さいく)(ほどこ)された硝子(ガラス)張りの丸燈(がんとう)が置かれてあるが、これとて燈りを供給するためだけの物であり、殺風景には変わりがないと思えた。

 そんな印象を勘定に入れても実に立派な部屋だった。家宰(かさい)とはいえ、使用人が使うような部屋ではない。それがまたヒスメネスの屋敷での立場を物語っていると思った。

 ローゼンディア人の趣味だろうか、窓は多少大きく作ってあり、その分、光が多く入ってきている。

「そちらにお掛け下さい」

 言われて示されたのはやはり来客用だと考えた椅子であった。シュリで出来ている。シュリは軽く丈夫で、加工しやすく、日用品に多く利用されている植物である。

 この椅子は一見簡素な品ではあるが、丁寧な仕事がしてあり、高級品なのは明らかだった。

「まるでお前がこの屋敷の主人のようだな」

「私は主人ではありません。この屋敷と店を預かり、切り回しているだけです」

「なるほど」

 ものは言い様だと思ったが、その言葉は胸に()まっておいた。

「それよりもあなたこそ、腰の剣はどうされたのです?」

「部屋に置いてある。自分の家の中で剣は必要ないからな」

「確かに。ですがそれは早計というものでしょう。この屋敷は旦那様のものであり、仮令(たとえ)お嬢さんの夫となられたからといって、あなたの物にはなりません」

「ほほう。それがローゼンディアの仕来(しきた)りというやつなのかな?」

「そう考えていただいて結構です」

「それで? お前はどうしたいのだ? まだるっこしいのは嫌いだ。話を聞こうか」

「では単刀直入にお聞きします。お嬢さんと本当に結婚なさるおつもりなのですか?」

「それはあいつ次第(しだい)だな」

 自分から言い出したことだ。遠回りな答え方はせずに、はっきりと言ってやるつもりだった。

 それに、この男にはその方がいい。朝の時にも思ったことだが。

「あなたはお嬢さんに決して損はさせないと言ったそうですが」

「あいつはそんなことまで話したのか?」

「ええ、まあ」

 ヒスメネスは苦笑するような顔になった。

随分(ずいぶん)信頼されているんだな」

「付き合いが長いですからね」

「お前、この屋敷の主人の(もと)で商売をしていると言ったな。かなり長いのだろう?」

「はい。十歳の時からになります」

「なるほど、すると我が妻とは幼馴染みというわけか」

「そういうことになりますね」

 ダーシュは声を出さずに笑った。

「では俺が邪魔ではないのか? いろいろとな」

「ええ。いろいろと」

 ヒスメネスは微笑(ほほえ)みかけてきた。なるほど、この男は厄介(やっかい)だと思った。

「あなたの作り出した状況はなかなかに複雑でしてね」

「すまんな。深く考えたわけではないんだ」

「そうでしょうね。ですが咄嗟(とっさ)の思い付きにしては、良い結果を生んだと言えるのではないでしょうか」

「俺もそう思う」

「取り引きをするつもりはありませんか?」

「お前と? なんのだ?」

 ダーシュは興味を(そそ)られた。この男が何を提案してくるのか気になった。

「あなたを無事にアンケヌから脱出させて差し上げましょう。その代わりに、あなたがお嬢さんに提供するつもりだったものがなんなのか、話していただきたい」

 やはりそう来たか……この男なら当然そこに気付くだろうとは思っていたが。

「……俺はあの女の生命(いのち)を助けると約束したんだ。あの女が契約を守る限りにおいてな」

「では、契約は現在実行中ということですか?」

「そういうことになるな」

 答えた瞬間、ヒスメネスから射るような眼差(まなざ)しが向けられてきた。驚くほど強い眼差しだ。

「ほう……お前ただの商人じゃないな」

「交易商人ですからね。職業柄いろいろなものを見聞きしてはいます」

「ふん」

 ダーシュは立ち上がった。ヒスメネスの(そば)に行き、その腕を取った。しっかりとした腕だった。上から差配(さはい)している商人にしては立派過ぎる。

「戦いの経験もあるようだな」

「言ったでしょう? 交易商人だと。道中、危険は付きものですよ」

 よく言う。護衛に隠れてがたがた(ふる)えているだけの者もいるのだ。

「まあいい……とにかく怪訝(おか)しなことは考えないことだ。生命(いのち)が惜しければな」

「それは(おど)しですか?」

「いや忠告だ」

 ダーシュは手を放した。

「俺としてもお前たちを殺したくはない。なんと言っても生命(いのち)を助けられた恩があるわけだからな」

 そうだ。自分がここに居れば助けることが出来る。

「安心しろ。お前たちに危害を加えるつもりは無い。信じてはもらえんかも知れぬがな」

「あなただけならば今日にでも逃がして差し上げられるのだが」

「遠慮しておく。悪いが俺の方ではお前をそこまで信用は出来ない」

 本意は違うところにあるのだが、そうとしか言えなかった。

 今の時点でこの男に真意を悟られるわけにはいかない。

「そうですか。そのくせ私には御自分を信じろと(おっしゃ)るわけだ」

「そうさ」

 ダーシュはからからと笑った。

(あきら)めろ。これもアルシャンキの(おぼ)()しだ」

 ヒスメネスの書斎を出ると、ダーシュは自室に向かった。新たに割り当てられた部屋だが、客室であるらしかった。アイオナの居室ほど広くもないし、見た目も豪華ではないが、よく見れば家具や調度(ちょうど)は良いものを使っている。落ち着いた(おもむき)の部屋である。

 とはいえダーシュの感覚では、己の立場に相応(ふさわ)しいとは思えぬ部屋であった。見窄(みすぼ)らしいとは言わぬまでも、これではただの客人扱いである。

 アイオナの夫たる自分は、それなりの扱いを受けてよいはずだった。新たな血縁として尊重されて(しか)るべきだ。

 今はこの屋敷にアイオナの父親、つまり家長は暮らしていないようであるし、どうもアイオナには男の兄弟は居ないらしい。となると娘婿(むすめむこ)である自分が家長代理を務めるべきなのである。その責任があるのだ。これがダーシュの、アウラシール人の感覚なのである。

 ローゼンディアではそうではない、ということは知っている。しかしとても理解出来るようなことではない。

 奴らは男と女を同等に扱い、男の仕事を女にも任せている。女が家長を務めるだとか、女が戦場(いくさば)に立つだとか、まったく気狂(きちが)地味(じみ)たことをしている。女にそんな仕事が務まるわけがないだろうに。

 もちろん、物事には例外が付きものであることは承知している。そういう例を幾つか聞き知ってもいる。

 しかしそれと長年の仕来(しきた)りとは別である。ローゼンディアの仕来りはそうであるのかも知れぬが、アウラシールはそうではない。

 そしてここアンケヌはアウラシールである。

 今更(いまさら)道義常識を説くつもりは無いが、これから先のことを考えると、この屋敷の連中には不利な面が多いと考えざるを得ない。

 ()りとて自己主張をする気にもなれない。主人面(しゅじんづら)をしたところで勘違いをされるのが落ちだ。

 ――大人(おとな)しくしている(ほか)無いか。

 どのみち、数日内に動きがあるだろう。そうなれば(いや)(おう)でも動かなければならない。

 今は客分としてこの屋敷で暮らすのも、悪くないことなのかも知れなかった。

TOP▲

<< PREV目次NEXT >>


Generated by HL-SiteManager ver.1.00 Beta009 / custumized

Copyright © 1999 - 2007 WordsWeaver http://wordsweaver.com/